吻玉足 2018年最让东说念主期待的10部电影
发布日期:2024-09-25 13:11 点击次数:159
2018的钟声刚刚敲响吻玉足,咱们就迫不足待地估量新年。2018年又有哪些好电影在恭候咱们呢?有莫得像《寻梦环纪行》一样票房和口碑双丰充的黑马佳作呢?至少从现时的排片看来,2018年的电影成绩不会太差,罗琳的粉丝一定不会错过《神奇动物》第二部,票房多样破记录的漫威作品《死侍》也推出了续集,全部来望望新的一年最让东说念主期待的10部电影。
10. Super Troopers 2 《超等骑警2》
It has been over 15 years since the original Super Troopers was released. The boys from Broken Lizard are bringing it back in 2018. While the box office numbers and critical reviews were not especially exceptional, the film developed a cult-like following and became much more popular well after its release.
距离《超等骑警》原作上映已过程去了15年。2018年笑剧组合Broken Lizard的成员将带着续集记忆大荧幕。尽管《超等骑警》在当年播出时,票房和口碑齐庸碌无奇,然则这部电影却发展出了一众狂热的粉丝,使得这部电影在上映多年之后反而更火了。
After years of clamoring for a sequel, the fans are finally getting one. In fact, some of them paid even helped pay for it. The cast announced they received studio permission to make the film, but not the funding. They started a crowdfunding campaign in an effort to raise $2 million towards production costs. They ended up raising $4.4 million, showing just how desired this sequel actually is. Hopefully this film will perform much better at the box office than the first, so that we can finally get that Super Troopers trilogy film.
多年来,粉丝们一直历害条件拍续集,现时他们终于志高兴满了。事实上,有些粉丝还出资援助了这部新电影。电影主创东说念主员秘书,他们得到了电影公司的允许,可以拍摄续集,然则却莫得资金。于是他们启动了一项众筹行为,以筹集到200万好意思元的制片用度。临了他们筹集到了440万好意思元,这足以线路粉丝们是何等期许这部续集。但愿这部电影的票房成绩比第一部要好,这样临了咱们才气拍个《超等骑警》三部曲。
9. Isle of Dogs 《犬之岛》
This film will be coming out in March 2018 and is a bit of an oddity on this list, since it’s a stop-motion animated adventure film about… dogs. It is directed by the very talented Wes Anderson (The Royal Tenenbaums, The Grand Budapest Hotel) and features an ensemble voice cast featuring some of the best actors in the world — Bryan Cranston, Edward Norton, Bill Murray, Jeff Goldblum, Liev Schreiber, Scarlett Johansson and more.
这部将在2018年3月上映的电影在这个榜单上显得有点突兀,因为这是一部相干……狗的单格拍制动画探险电影。该电影由才华横溢的韦斯•安德森捏导,配音气势聚会了全国上最好的一些演员——布莱恩•克兰斯顿、爱德华•诺顿、比尔•默瑞、杰夫•高布伦、列维•施瑞博尔、斯嘉丽•约翰逊等等。韦斯•安德森曾导演过《特南鲍姆一家》和《布达佩斯大饭铺》等电影。
The film is about a dystopian future Japan where “canine flu” has led to all dogs being quarantined on an island. They are unhappy with this turn of events, but as a young boy comes to the island to find his own lost dog, the team of dogs must protect him from authorities who try and take him away. This movie has the potential to be one of the best and most interesting of the year. And with so many sequels and spin-offs coming out this year, it is nice to have an original film get some hype and attention.
这部电影申诉的是一个发生在翌日的日本的反乌托邦故事,“犬流感”的盛行导致统共的狗被圈禁在一个岛屿上。事情发展成这样,狗狗们齐很伤心,这时分一个小男孩到岛上来寻找他丢失的狗狗,于是这群狗要保护小男孩不被当局带走。这部电影可能将成为今年度最隆起最意旨的电影。在续集扎堆的2018年,能有一部原创电影受到宣传和热情也挺可以的。
8. Jurassic World: Fallen Kingdom 《侏罗纪全国:失意王国》
In 2015, the much-anticipated Jurassic World was finally released — the franchise’s first sequel since 2001. This film was over a decade in the making and fans lined up like crazy to see it. In fact, the film went on to gross well over $1.6 billion at the box office, making it one of the most financially successful films of all-time.
2015年,备受期待的《侏罗纪全国》终于上映了,这是侏罗纪系列自2001年以来的第一部续集。这部电影的制作耗时十多年,猖獗的粉丝们在影院门口排起了大长队。事实上,这部电影票房总收入超16亿好意思元,成为了有史以来吸金力最强的电影之一。
With numbers like that, another sequel was quickly written and put into production. Given the subtitle Fallen Kingdom, the next installment of everyone’s favorite dinosaur adventure is coming out in June 2018 and fans are ecstatic. Much of the cast is returning, including Chris Pratt, Bryce Dallas Howard, B.D. Wong, and Jeff Goldblum. Plot details are kind of scarce, but it’s certainly going to deal with the fallout from the events of Jurassic World where — surprise! — dinosaurs got loose and ate people (shocking, we know). While it will be hard for this sequel to match the hype and box office numbers of the film released in 2015, look for it to still be a major hit and make hundreds of millions of dollars.
在多量票房的驱动下,另一部续集很快便写好了脚本并过问制作。这个广受心疼的恐龙探险电影系列的下一部续集《失意王国》将于2018年6月上映,粉丝们齐怡悦万分。多数主创东说念主员齐会记忆,包括克里斯•帕拉特、布莱丝•达拉斯•霍华德、黄荣亮和杰夫•高布伦。现时夸耀的影片细节很少,但笃定和侏罗纪全国里发生的事件余波相干——巧合的事情发生了——恐龙们跑出来吃东说念主了!(很吓东说念主,咱们知说念)。尽管这部续集将难以和2015年那部电影的闲静和票房相匹敌,然则这笃定将是一部热点大片,况且依然会捞金数亿。
7. Fantastic Beasts and Where To Find Them 2 《神奇动物在那处2》
While it wasn’t a direct sequel to the original Harry Potter franchise, the 2016 prequel (kind of) Fantastic Beasts and Where To Find Them is set in the same wizarding world conjured in the mind of author J.K. Rowling. This gave it a sense of familiarity for Potter fans, and it helped the film be an immediate success. It made over $800 million at the box office and was nominated for (and won) a number of different awards.
尽管2016年电影《神奇动物在那处》不是《哈利•波特》系列原作的延长,然则这部前传的故事发生在J•K•罗琳所创造的并吞个魔法全国。这会让哈利•波特的粉丝们有一种似曾明白的嗅觉,也匡助该片速即取得了收效。这部电影票房狂收8亿好意思元,并得回了多个奖项或提名。
In addition to making a pretty penny, the film was actually pretty decent, considering none of the usual Potter characters are really in it. The unnamed sequel is set to release in late 2018 and will feature an expanded cast and is sure to be as good (if not better) than the original. Potter fanatics were thrilled to learn that Jude Law has been cast as a young Albus Dumbledore and that Johnny Depp will reprise his cameo role as Gellert Grindlewald. The setting also shifts back to the UK and Paris, instead of the United States like the original. Rowling has hinted that she has ideas for a total of five Fantastic Beasts films to fill in the Potterverse backstory, so this could be just the beginning.
除了赚得盆满钵满除外,这部电影其实赢得挺光明正大的,因为该片中莫得《哈利•波特》中的任何一个东说念主物。这部名字待定的续集将于2018年底上映,演员气势将更巨大,况且就算莫得越过第一部,也毫不会比第一部差。哈利•波特的粉丝们豪放地发现,裘德•洛将饰演年青的阿不念念•邓布利多,而约翰尼•德普将不时饰演盖勒特•格林德沃这一副角。故事场景将切换到英国和巴黎,而不是第一部中的好意思国。罗琳暗意说,她依然构念念出了五部《神奇动物》电影,来填补《哈利•波特》的配景故事,是以这仅仅个驱动。
6. Ready Player One 《头号玩家》
Despite the best-selling book by Ernest Cline only being released in 2011, there is already a feature film rendition of Ready Player One, scheduled to come out in March 2018. This film, like the novel, takes place in a dystopian future world that is in shambles, which leads people to engage and live/work in a virtual reality world.
尽管恩斯特•克莱恩的畅销书《头号玩家》2011年才出书,然则该书决然被拍成了电影,并测度在2018年3月上映。和演义一样,这部电影的故事发生在反乌托邦的残毁的未下全国中,东说念主们不得不在假造践诺中责任和生存。
The main character of the film takes on an “Easter Egg” challenge to try and win the $240 billion fortune of the deceased owner of the virtual world. Of course, other people want to win the challenge as well. The film is directed by the masterful Steven Spielberg, so it should be a good one, since he has a great history with making great sci-fi and adventure films (E.T., Jaws, Raiders of The Lost Ark, Indiana Jones, Jurassic Park, etc.).
这部电影的主角采纳了“回生节彩蛋”的挑战,试图赢得假造全国已故主东说念主的2400亿好意思元遗产。诚然,其他东说念主也想赢得这一挑战。这部电影由斯蒂芬•斯皮尔伯格大家捏导,应该会是个好电影,怎样说他也拍过了那么多优秀的科幻片和探险片,有《外星东说念主E.T.》、《大白鲨》,还有《夺宝奇兵》、《侏罗纪公园》等等。
5. Black Panther 《黑豹》
The Marvel Cinematic Universe is about to get a bit larger, as Black Panther is scheduled to release in February 2018. Based off the comic book character of the same name, the Black Panther has already been seen in the MCU before, appearing in Captain America: Civil War. However, this will the first feature film for the mysterious hero from Wakanda.
漫威电影天地要进一步扩大了,因为又一部电影《黑豹》将于2018年2月上映。黑豹基于同名漫画东说念主物,之前在漫威电影天地中依然露过面,出现时《好意思国队长3:内战》中。然则,这将是来自瓦坎达王国的这位机密枭雄看成主角的第一部电影。
Black Panther takes place after the events of Captain America: Civil War where King T’Challa returns home to his mysterious (fictional) African nation, where two enemies are trying to take down his kingdom. Like all of their major movie projects, Marvel/Disney is heavily marketing this film and it is garnering a lot of hype. And like all of their films, Black Panther is sure to succeed at the box office and be another feather in the cap of the Marvel Cinematic Universe. It should also lead directly into another movie further down this list.
《黑豹》的故事发生在《好意思国队长3:内战》之后,特查拉国王回到了他机密的(虚构的)非洲国家,在那里两个敌东说念主试图颠覆他的王国。和统共大型电影名堂一样,漫威和迪士尼纵脱实施这部电影并营造出强劲声势。雷同,《黑豹》也势必创下票房佳绩,并晋身为漫威电影天地引认为傲的又别称大员。不仅如斯,这部电影的故事还将成为今年度另一部漫威电影的导火索。
4. Deadpool 2 《死侍2》
When Deadpool was released in 2016, it shocked everyone — both with glowing critical reviews and a massive box office haul. The film made nearly $800 million at the box office and won a ton of awards as well (well, not Oscars, but some fun other ones). The sequel is scheduled to be released in June 2018 and is sure to be another R-rated hit.
《死侍》在2016年上映时,恐慌了统共东说念主——不仅口碑爆表况且票房大丰充。这部电影票房收入近8亿好意思元,况且还成绩了广阔奖项(莫得奥斯卡,而是其他的意旨奖项)。续集定于2018年6月上映,届时必将成为又一部热点R级片。
Much of the same cast is returning (T.J. Miller and Morena Baccarin chief among them) and you can be sure it will have more of the same crude jokes and over-the-top violence that made Deadpool unlike any other superhero movies of our time. Josh Brolin has signed on to play the villainous Cable and Zazie Beetz will give the mutant character Domino her big screen debut. Negasonic Teenage Warhead and Colossus will both be back, as well. The original Deadpool benefited from a very creative and successful marketing campaign, so don’t be shocked to see another viral marketing campaign crop up sometime after New Year.
好多原班东说念主马齐将记忆(包括T•J•米勒和女主角莫瑞娜•巴卡琳),你可以省心,续聚会会有更多芜俚见笑和偏激的暴力,恰是这些让《死侍》不同于这个时期的其他超等枭雄电影。乔什•詹姆斯依然签约饰演阴毒的“电锁”,而莎奇•比茨饰演的变种东说念主多米诺将初度登上大荧幕。黑后和钢力士也会在续聚会记忆。《死侍》原作得益于绝顶有创意的收效营销,是以若是你在年后看到又一轮病毒式营销行为,毋庸感到太讶异。
3. Annihilation 《清除》
伦理电影有哪些
Despite an overwhelming number of big sequels and superhero films being released in 2018 (and every year, it seems), one upcoming original film that has piqued a lot of interest is Annihilation. It stars Natalie Portman as a biologist who puts her name forward for an expedition that will take her and a team of other individuals into an environmental disaster zone. Part of her motivation is to find her missing husband, who made a similar expedition and went missing.
尽管有这样多热点续集和超等枭雄电影要在2018年上映(似乎每年齐是如斯),有一部原创电影却激励了不少热情,这即是《清除》。娜塔莉•波特曼饰演的生物学家带头参加了一次探险行为,和探险队的其他成员进入了一个环境灾地。她的部分动机是找到她失散的丈夫,她的丈夫曾经参加了一次访佛的探险行为,然后就消散无踪了。
The area is cut off from the rest of civilization and other people who have visited in the past have disappeared, committed suicide, or had other unfortunate things happen to them. The film is based off of a very successful 2014 book by Jeff VanderMeer, which was awarded Best Novel award by a handful of different publications. The movie will be directed by Alex Garland, who wrote screenplays 28 Days Later and Dredd, and directed the excellent 2015 sci-fi hit Ex Machina.
这块地区和外面的考究隔断,昔日曾到访这个地点的东说念主能够失散了,能够自戕了,能够发生了其他灾荒的事。该电影改编自2014年杰夫•范德米尔所著的一部收效的演义,这本书还得回了多个出书社颁发的最好演义奖。这部电影的导演是亚力克斯•嘉兰,他曾为电影《惊变28天》和《特警判官》创作过脚本,并捏导过2015年的隆起热点科幻片《机械姬》。
2. The Incredibles 2 《超东说念主总动员2》
After waiting more than a decade for a sequel, Pixar and director Brad Bird is finally giving us The Incredibles 2. Back in 2004, the original animated film made $600+ million at the box office and won a number of impressive awards, including an Academy Award for “Best Animated Feature.” It follows a family of superheroes who are forced to hide their powers and live a normal life after a hefty lawsuit forces the government to ban all superheroes — this is, until a new villain threatens the safety of society.
在资格了朝上十年的恭候后,皮克斯公司和导演布拉德•伯德终于给咱们带来了《超东说念主总动员》的第二部。回顾2004年,这部动画电影曾带来了朝上6亿好意思元的票房收入,并得回了多个进犯奖项,包括奥斯卡最好动画长片奖。这部电影申诉的是超东说念主一家被动笼罩我方的超才略,过着经常东说念主的生存,因为全部高额诉讼案迫使政府圮绝统共超等枭雄出现,直到一个新的坏东西对社会安全形成了羁系。
Most of the cast is returning (Craig T. Nelson, Holly Hunter, Samuel L. Jackson) and Brad Bird is once again writing and directing. The sequel will pick up right where the last one ended, however this film will focus more on Elastigirl going on her own adventure, while Mr. Incredible stays home to watch Jack-Jack, a baby with currently unknown super abilities. Like most Pixar films, this one should appeal to both children and adults. Plan to take your kids, younger siblings, or nieces and nephews to this one.
原电影的多数主创东说念主员齐将记忆(包括格雷格•T•尼尔森、霍利•亨特、塞缪尔•杰克逊),布拉德•伯德将再次担任编剧和导演。续集将紧接上一部故事的收尾,不外会将焦点更多地放在弹力女超东说念主我方的探险之旅上,因为超能先生将在家看小杰克,一个现时还不知说念领有哪种超才略的小宝宝。和其他多数皮克斯电影一样,这部电影雷同符合大东说念主和小孩全部不雅看。你可以带你的孩子、年幼的弟弟妹妹、侄子侄女或小外甥去看这部电影。
1. Avengers: Infinity War 《复仇者定约3:无穷交游》
The third Avengers film is set to release in 2018 and it’s a doozy. With all hype this franchise gets, it should be no surprise to see Avengers: Infinity War at the top of this list. As with every Avengers film, the cast is absolutely stacked — even more so this time — as all of your favourite Marvel superheroes will be included in this film. We’re talking Ant-Man, Black Panther, and the Guardians of the Galaxy… even Sony-owned character Spider-Man is making an appearance as everyone joins forces to confront Thanos.
第三部《复仇者定约》电影将于2018年上映,这应该是一部绝顶出色的电影。这个系列营造出的巨高声势足以让《复仇者定约》登上这一榜单的榜首。每一部《复仇者》电影的演员气势齐是星光妍丽,这一次更是如斯,险些统共你心爱的漫威超等枭雄齐会在这部电影中出现。咱们指的是蚁东说念主、黑豹、星河护卫队……致使连索尼旗下东说念主物蜘蛛侠也会亮相,因为全球要协力击败灭霸。
That makes this cast one of the deepest and best we have seen in years, for any film. While it seems there are multiple Marvel superhero films coming out every single year, they continue to absolutely kill it at the box office. So until they start to fail, Disney will keep coming out with new ones and people will continue to watch in awe. In fact, despite the fact that this film isn’t even out yet, a “Part II” sequel has already been announced and will release one year later in May 2019.
这部电影的气势将是多年以来所见过的最强劲的,完败其他统共电影。尽管每年似乎齐会出来几部漫威超等枭雄电影,然则它们在票房上老是人强马壮。是以,除非这些枭雄不灵了,不然迪士尼还会不休推出新的超等枭雄电影,东说念主们也会一直张大嘴巴看下去。事实上,尽管《复仇者定约3》还未上映,看成第二部分的续集测度依然公布,并将于一年以后的2019年5月上映。
英文起原:Goliath
翻译&剪辑:丹妮吻玉足